Das erste Buch der ChronikKapitel 25 |
1 Und |
2 Unter |
3 Von |
4 Von Heman |
5 Diese waren alle Kinder |
6 Diese waren alle unter |
7 Und |
8 Und sie warfen |
9 Und das erste |
10 Das dritte |
11 Das vierte |
12 Das fünfte |
13 Das sechste |
14 Das siebente |
15 Das achte |
16 Das neunte |
17 Das zehnte |
18 Das elfte auf Asareel |
19 Das zwölfte auf Hasabja |
20 Das dreizehnte auf Subael |
21 Das vierzehnte auf Mathithja samt seinen Söhnen |
22 Das fünfzehnte auf Jeremoth |
23 Das sechzehnte auf Hananja samt seinen Söhnen |
24 Das siebenzehnte auf Jasbekasa samt seinen Söhnen |
25 Das achtzehnte auf Hanani |
26 Das neunzehnte auf Mallothi |
27 Das zwanzigste |
28 Das einundzwanzigste auf Hothir |
29 Das zweiundzwanzigste |
30 Das dreiundzwanzigste |
31 Das vierundzwanzigste |
Первая книга ПаралипоменонГлава 25 |
1 |
2 Сыновья Асафа: Заккур, Иосиф, Нетанья и Асарэля. Сыновья Асафа подчинялись самому Асафу, который возвещал народу пророчества по указанию царя. |
3 О Едутуне. Сыновья Едутуна: Гедалья, Цери, Исайя, [Шими], Хашавья и Маттитья — всего шестеро; подчинялись отцу своему Едутуну, который под звуки арфы возвещал пророчества, вознося благодарение и восхваляя ГОСПОДА. |
4 О Хемане. Сыновья Хемана: Буккия, Маттанья, Уззиэль, Шуваэль, Еримот, Хананья, Ханани, Элиата, Гиддалти, Ромамти-Эзер, Йошбекаша, Маллоти, Хотир и Махазиот. |
5 Всё это сыновья Хемана, царского провидца. Обещал Бог возвеличить Хемана и дал ему четырнадцать сыновей и трех дочерей. |
6 Все они были под началом отца своего, пели в Храме ГОСПОДНЕМ, играли на кимвалах, арфах и лирах во время службы в Храме Божьем, в то время как Асаф, Едутун и Хеман подчинялись царю. |
7 Их общее число, включая собратьев их, обученных петь ГОСПОДУ, всех владеющих этим искусством, — двести восемьдесят восемь. |
8 И бросали они жребий о порядке служения, малый наравне со старшим, искусные наравне с учениками. |
9 |
10 третий — Заккуру вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
11 четвертый — Цери вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
12 пятый — Нетанье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
13 шестой — Буккии вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
14 седьмой — Асарэле вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
15 восьмой — Исайе вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
16 девятый — Маттанье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
17 десятый — Шими вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
18 одиннадцатый — Уззиэлю вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
19 двенадцатый — Хашавье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
20 тринадцатый — Шуваэлю вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
21 четырнадцатый — Маттитье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
22 пятнадцатый — Еремоту вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
23 шестнадцатый — Хананье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
24 семнадцатый — Йошбекаше вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
25 восемнадцатый — Ханани вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
26 девятнадцатый — Маллоти с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
27 двадцатый — Элиате вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
28 двадцать первый — Хотиру вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
29 двадцать второй — Гиддалти вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
30 двадцать третий — Махазиоту вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
31 двадцать четвертый — Ромамти-Эзеру вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек. |
Das erste Buch der ChronikKapitel 25 |
Первая книга ПаралипоменонГлава 25 |
1 Und |
1 |
2 Unter |
2 Сыновья Асафа: Заккур, Иосиф, Нетанья и Асарэля. Сыновья Асафа подчинялись самому Асафу, который возвещал народу пророчества по указанию царя. |
3 Von |
3 О Едутуне. Сыновья Едутуна: Гедалья, Цери, Исайя, [Шими], Хашавья и Маттитья — всего шестеро; подчинялись отцу своему Едутуну, который под звуки арфы возвещал пророчества, вознося благодарение и восхваляя ГОСПОДА. |
4 Von Heman |
4 О Хемане. Сыновья Хемана: Буккия, Маттанья, Уззиэль, Шуваэль, Еримот, Хананья, Ханани, Элиата, Гиддалти, Ромамти-Эзер, Йошбекаша, Маллоти, Хотир и Махазиот. |
5 Diese waren alle Kinder |
5 Всё это сыновья Хемана, царского провидца. Обещал Бог возвеличить Хемана и дал ему четырнадцать сыновей и трех дочерей. |
6 Diese waren alle unter |
6 Все они были под началом отца своего, пели в Храме ГОСПОДНЕМ, играли на кимвалах, арфах и лирах во время службы в Храме Божьем, в то время как Асаф, Едутун и Хеман подчинялись царю. |
7 Und |
7 Их общее число, включая собратьев их, обученных петь ГОСПОДУ, всех владеющих этим искусством, — двести восемьдесят восемь. |
8 Und sie warfen |
8 И бросали они жребий о порядке служения, малый наравне со старшим, искусные наравне с учениками. |
9 Und das erste |
9 |
10 Das dritte |
10 третий — Заккуру вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
11 Das vierte |
11 четвертый — Цери вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
12 Das fünfte |
12 пятый — Нетанье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
13 Das sechste |
13 шестой — Буккии вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
14 Das siebente |
14 седьмой — Асарэле вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
15 Das achte |
15 восьмой — Исайе вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
16 Das neunte |
16 девятый — Маттанье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
17 Das zehnte |
17 десятый — Шими вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
18 Das elfte auf Asareel |
18 одиннадцатый — Уззиэлю вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
19 Das zwölfte auf Hasabja |
19 двенадцатый — Хашавье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
20 Das dreizehnte auf Subael |
20 тринадцатый — Шуваэлю вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
21 Das vierzehnte auf Mathithja samt seinen Söhnen |
21 четырнадцатый — Маттитье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
22 Das fünfzehnte auf Jeremoth |
22 пятнадцатый — Еремоту вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
23 Das sechzehnte auf Hananja samt seinen Söhnen |
23 шестнадцатый — Хананье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
24 Das siebenzehnte auf Jasbekasa samt seinen Söhnen |
24 семнадцатый — Йошбекаше вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
25 Das achtzehnte auf Hanani |
25 восемнадцатый — Ханани вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
26 Das neunzehnte auf Mallothi |
26 девятнадцатый — Маллоти с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
27 Das zwanzigste |
27 двадцатый — Элиате вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
28 Das einundzwanzigste auf Hothir |
28 двадцать первый — Хотиру вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
29 Das zweiundzwanzigste |
29 двадцать второй — Гиддалти вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
30 Das dreiundzwanzigste |
30 двадцать третий — Махазиоту вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек; |
31 Das vierundzwanzigste |
31 двадцать четвертый — Ромамти-Эзеру вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек. |